اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَايَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ، اللَّهُمَّ نَقِّنِي مِنْ خَطَايَايَ، كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الْأَ بْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ، اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَايَ بِالثَّلْجِ وّالْمَاءِ وَالْبَرَدِ.

Allāhumma bāʿid baynī wa bayna ḫaṭāyāya kamā bāʿadta bayna-l-mašriqi wa-l-maġrib, Allāhumma naqqinī min ḫaṭāyāya, kamā yunaqqā-ṯ-ṯawbu-l-abyaḍu mina-d-danas, Allāhumma-ġsilnī min ḫaṭāyāya bi-ṯ-ṯalǧi wa-l-māʿi wa-l-barad.

"Allāhumma, entferne mich von meinen Sünden so wie Du den Osten vom Westen entfernt hast. Allāhumma, reinige mich von meinen Sünden so wie ein weißes Kleid vom Schmutz gereinigt wird. Allāhumma, wasche mich rein von meinen Sünden mit dem Schnee, dem Wasser und dem Hagel." [1]

Audio anhören

 

[1]Al-Bukhari 1/181 und Muslim 1/419.


 

.سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، وَتَبَارَكَ اسْمُكَ، وَتَعَالَى جَدُّكَ، وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ

Subḥānaka Allāhumma wa biḥamdik, wa tabāraka-smuk, wa taʿālā ǧadduk, wa lā ilāha ġayruk.

"Subhan sei Dir, Allāhumma, und Hamd sei Dir. Und segensreich ist Dein Name und Hocherhaben Deine Majestät, und es gibt keinen anbetungswürdigen Gott außer Dir." [2]

Audio anhören

 

[2]Berichtet von den vier Ashaab As-Sunan, siehe auch ‚Sahih At-Tirmidhi‘, 1/77 und ‚Sahih Ibn Majah‘, 1/135.


 

وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّموَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفاً وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلَاتِي، وَنُسُكِي، وَمَحْيَايَ، وَمَمَاتِي للهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ اُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ. اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ، ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعاً إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ، وَاهْدِنِي لِأّحْسَنِ الْأَخْلَاقِ لَا يَهْدِي لِأَحْسَنِهَا إِلَّا أَنْتَ، وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا لَا يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَهَا إِلَّا أَنْتَ. لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ، وَالْخَيْرُ كُلُّهُ بِيَدَيْكَ، وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ. أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ، تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ.

Waǧǧahtu waǧhiya li-l-laḏī faṭara-s-samāwāti wa-l-arḍa ḥanīfan wa mā anā mina-l-mušrikīn, inna ṣalātī, wa nusukī, wa maḥyāya, wa mamātī li-l-lāhi Rabbi-l-ʿālamīn, lā šarīka lahu wa biḏalika umirtu wa anā mina-l-muslimīn. Allāhumma anta-l-maliku lā ilāha illā ant. Anta Rabbī wa anā ʿabduk, ẓalamtu nafsī waʿtaraftu biḏanbī fāġfir lī ḏunūbī ǧamīʿan innahu lā yāġfiru-ḏ-ḏunūba illā ant. Wahdinī li aḥsani-l-aḫlāqi lā yahdī li aḥsanihā illā ant, waṣrif ʿannī sayyiahā, lā yaṣ ṣrifu ʿannī sayyiahā, illā ant. Labbayka wa saʿdayk, wal-ḫayru kulluhu biyadayk, waš-šarru laysa ilayk. Anā bika wa ilayk, tabārakta wa taʿālayt, astaġfiruka wa atūbu ilayk.

"Ich wende mein Gesicht Dem zu, Der die Himmel und die Erde erschuf, als Anhänger des rechten Glaubens, und ich gehöre nicht zu den Schirk begehenden. Wahrlich, mein Gebet, mein Opfern, mein Leben und mein Sterben gehören Allah, dem Herrn der Weltenbewohner, keinen Teilhaber hat Er, dies ist mir befohlen worden, und ich gehöre zu den Muslimen. Allāhumma, Du bist Al-Malik (Der König), es gibt keinen anbetungswürdigen Gott außer Dir. Du bist mein Herr, und ich bin Dein Diener, ich habe mir selbst Unrecht zugefügt, und ich erkenne meine Sünden an, so vergib mir alle meine Sünden, wahrlich, niemand vergibt die Sünden außer Dir. Leite mich zum besten Akhlaq, niemand führt mich zu ihren besten, außer Dir. Und wende mich von ihrem Schlechten ab, niemand wendet von ihrem Schlechten ab, außer Dir. Hier bin ich, Dir zu Diensten und erfreue Dich, und alles Gute ist in Deinen beiden Händen, und das Übel kommt nicht von Dir. Durch Dich bin ich und von dir bin ich abhängig. Du bist heilig und Du bist hocherhaben, ich bitte Dich um Vergebung und wende mich Dir reumütig zu." [3]

Audio anhören

 

[3] Berichtet von Muslim 1/534.


 

اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرَائِيلَ، وَمِيكَائِيلَ، وَإِسْرَافِيلَ فَاطِرَ السَّماوَاتِ وَالْأَرْضِ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، أَنْتَ تَحْكُمُ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ. اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ.

Allāhumma Rabba ǧibrāīla, wa mīkāīla, wa isrāfīl fāṭira-s-samāwāti wa-l-arḍ, ʿālimu-l-ġaybi waš-šahādah, anta taḥkumu ʿibādika fīmā kānū fīhi yaḫtalifūn. Ihdinī limā-ḫtulifa mina-l-ḥaqqi biiḏnika innaka tahdī man tašā‘u ilā ṣirāṭin-mustaqīm.

"Allāhumma, Herr von Jibriil, Mika‘iil und Israfiil, Schöpfer der Himmel und der Erde, Wissender des Verborgenen und des Offenkundigen, Du urteilst zwischen Deinen Dienern über das, worüber sie uneins waren. Leite mich recht bei dem, worüber von der Wahrheit abgewichen wurde – mit Deiner Erlaubnis -, denn wahrlich, Du leitest recht wen Du willst, zum geraden Weg." [4]

Audio anhören

 

[4] Berichtet von Muslim 1/534.


 

اللهُ أَكْبَرُ كَبِيراً، اللهُ أَكْبَرُ كَبِيراً، اللهُ أَكْبَرُ كَبِيراً، وَالْحَمْدُ للهِ كَثِيراً, وَالْحَمْدُ للهِ كَثِيراً, وَالْحَمْدُ للهِ كَثِيراً, وَسُبْحَانَ اللهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً. (ثَلَاثاً)
أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ: مِنْ نَفْخِهِ، وَنَفْثِهِ، وَهَمْزِهِ.

Allāhu akbaru kabīra, Allāhu akbaru kabīra, Allāhu akbaru kabīra, wa-l-ḥamdu-lil-lāhi kaṯīra, wa-l-ḥamdu-lil-lāhi kaṯīra, wa-l-ḥamdu-lil-lāhi kaṯīra, wa subḥāna-l-lāhi bukratan wa aṣīla. Aʿūḏu billāhi minaš-šayṭāni-r-raǧīm: min nafḫihi, wa nafṯihi, wa hamzih.

"Allah ist der (unvergleichlich) Größte, Allah ist der (unvergleichlich) Größte, Allah ist der (unvergleichlich) Größte. Viel Lob gebührt Allah, viel Lob gebührt Allah, viel Lob gebührt Allah, und Subhan sei Allah am Morgen und am Spätnachmittag. (dreimal)
Ich nehme Zuflucht bei Allah vor dem Schaytan, vor seinem Hochmut (Nafkh), vor seiner Magie (Nafth) und vor seiner Einflüsterung (Hamzihi)." [5]

Audio anhören

 

[5]Berichtet von Abu Dawud 1/203, Ibn Majah 1/265 und Ahmad 4/85 und Muslim 1/420.


 

اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيِّمُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، [وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ] [وَلَكَ الْحَمْدُ لَكَ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ] [وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ مَلِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ] [لَكَ الْحَمْدُ] [أَنْتَ الْحَقُّ، وَوَعْدُكَ الْحَقُّ، وَقَوْلُكَ الْحَقُّ، وَلِقَاؤُكَ الْحَقُّ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ، وَالنَّارُ حَقٌّ، وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ، وَمُحَمَّدٌ صَلَى اللهُ عَلِيهِ وَسَلَّمَ حَقٌّ، وَالسَّاعَةُ حَقٌّ] [اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، وَإِلّيْكَ أَنَبْتُ، وَبِكَ خَاصَمْتُ، وّإِلَيْكَ حَاكَمْتُ. فَاغْفِرْ لِي مَا قَدّمْتُ، وَمَا أَخَّرْتُ، وَمَا أَسْرَرْتُ، وَمَا أَعْلَنْتُ] [أَنْتَ إِلَهِي لَا إِلَهَ إّلَّا أَنْتَ]

Allāhumma laka-l-ḥamd anta nūru-s-samāwāti wa-l-arḍi wa man fīhinn, wa laka-l-ḥamd anta qayyimu-s-samāwāti wa-l-arḍi wa man fīhinn, [wa laka-l-ḥamd anta Rabbu-s-samāwāti wa-l-arḍi wa man fīhinn] [wa laka-l-ḥamd laka mulku-s-samāwāti wa-l-arḍi wa man fīhinn] [wa laka-l-ḥamdu anta maliku-s-samāwāti wa-l-arḍ] [wa laka-l-ḥamd] [anta-l-ḥaqq, wa waʿduka-l-ḥaqq, wa qawluka-l-ḥaqq, wa liqāuka-l-ḥaqq, wa-l-ǧannatu ḥaqq, wa-n-nāru ḥaqq, wa-n-nabiyyūna ḥaqq, wa muḥammadun (sallAllahu alayhi wa sallam) ḥaqq, wa-s-sāʿatu ḥaqq.] [Allāhumma laka aslamt, wa ʿalayka tawakkalt, wa bika āmant, wa ilayka anabt, wa bika ḫāṣamt, wa ilayka ḥākamt. Faġfir lī mā qaddamtu, wa mā aḫḫartu, wa mā asrartu, wa mā ʿalant.] [anta-l-muqaddimu, wa anta-l-muaḫḫir lā ilāha il-lā 'ant] [anta ilāhī lā ilāha 'illā ant.]

"Allāhumma, Dir ist al-Hamd [6], Du bist das Licht der Himmel und der Erde und dessen, was in ihnen ist. Und Dir ist al-Hamd, Du bist der Verwalter der Himmel und der Erde und dessen, was in ihnen ist. [Und Dir ist al-Hamd, Du bist der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was in ihnen ist.] [Und Dir ist al-Hamd, Dein ist die Herrschaft über die Himmel und die Erde und dessen, was in ihnen ist.] [Dir ist al-Hamd, Du bist der Herrscher über die Himmel und die Erde.] [Dir ist al-Hamd.] [Du bist die Wahrheit, Dein Versprechen ist die Wahrheit, Dein Wort ist die Wahrheit, Deine Begegnung ist die Wahrheit, das Paradies ist Wahrheit, das Feuer ist Wahrheit, die Propheten sind wahr, Muhammad (sallAllahu alayhi wa sallam) ist wahr, die Stunde ist wahr.] [Allāhumma, Dir gebe ich mich hin, auf Dich vertraue ich, an Dich habe ich Iman, Dir wende ich mich reumütig zu, für Dich streite ich, und zu dir als Richter wende ich mich. Vergib mir, was ich vorangehen ließ, was ich aufgeschoben habe, was ich verheimlicht und was ich offen dargelegt habe.] [Du bist Al-Muqaddim (der Voranstellende) und Al- Muʾaḫḫir (der Aufschiebende), es gibt keinen anbetungswürdigen Gott außer Dir.] [Du bist mein anbetungswürdiger Gott, es gibt keinen anbetungswürdigen Gott, außer Dir.]" [7]

Audio anhören

 

[6]Der Prophet (sallAllahu alayhi wa sallam) sagte dies, wenn er nachts zum Tahajjud aufstand.

[7]Al-Bukhari mit Al-Fath 3/3, 11/116, 13/371, 423, 465 und Muslim zusammengefasst in ähnlichem Wortlaut 1/532.

Teilen